segunda-feira, 21 de março de 2011

Aulas de Japones Introdução– Por Batata.

Ola galera. Tudo bem com vocês? Espero que esteja ^^!
Então, como havia dito antes, vou explicar para vocês como ler, escrever, falar e compreender o Japonês.
Primeiro, vamos saber as diferenças entre a Lingua Japonesa e a Nossa Lingua.

“Considerada muito distante da língua portuguesa, a língua japonesa parece, num primeiro contato, apresentar muitas dificuldades – na pronuncia e na gramática – para um falante brasileiro iniciante.
Na realidade, não existem tantos obstáculos, já que muitos sons da língua japonesa tem equivalência no português e há um elemento facilitador: Os substantivos são invariáveis, ou seja, não se flexionam em gênero (masculino ou feminino) nem em número(singular ou plural) e não possuem afixos indicadores dos graus aumentativos e diminutivos.

Quanto a pronuncia, as diferenças básicas são:
·         Em Japones não há sons abertos. Por exemplo, as vogais (e) e (o), nunca serão pronunciadas [é] ou [ó];
Não se encontram na língua portuguesa:
·         Os sons contraídos, tais como きゃ(kya), きゅ(kyu), きょ(kyo);
·         O “H” aspirado (semelhante à pronuncia de “r” de Rato);
·         O som (tsu);
·         As vogais longas, tais como ああ(AA), etc;
·         Os sons oclusivos, como por exemplo きって(KITTE = selo”

Escrita da Lingua Japonesa.

A Lingua japonesa possui quatro tipos de escritas que podem ser empregadas concomitantemente. São elas: Kanji, hiragana,
Katakana e rooma-ji

         - Kanji: são ideogramas criados na china e introduzidos no Japão em meados do século IV. São empregados para substantivos, parte invariável dos adjetivos, verbos, etc. Existem Milhares de Kanji, porem os mais usuais são em torno de 2.000. (isto quer dizer que este mini curso não é tão mini)
                   Ex> 桜= sakura = cerejeira.          = saru = macaco. Etc;
         - Hiragana: são fonogramas, criados no Japão por volta do século X com os quais se escrevem os termos cujo ideogramas caíram em desuso ou não constam na lista oficial, a chamada jooyoo kanji-hyoo, por exemplo:
                            おはよう ございます。わたしは ガブリエルです。 = Bom dia. Eu sou o Gabriel.
         - Katakana: são fonogramas(também), criados no Japão por volta do sec. IX, ultilizados para escrever palavras de origem estrangeira, nomes estrangeiros de pessoas e países, etc.
                            ブラジル= Burajiru = Brasil     パン= Pan = Pão.
         - Rooma-ji: Além desses 3 citados acima, os Japoneses usam o Rooma-ji, que é o alfabeto latino. Eles usam para falar algumas abreviações, ou nomes populares, como DVD (claro, a pronuncia fica diiviidii, bem alongado, mas eles escrevem DVD). Aqui nas aulas vamos usar para escrever do jeito que dá para ler, como esta escrito acima, Burajiru.
HIRAGANA

 

N
WA
RA
YA
MA
PA
BA
HA
NA
DA
TA
ZA
SA
GA
KA
A




RI

MI
PI
BI
HI
NI
JI
CHI
JI
SHI
GI
KI
I




RU
YU
MU
PU
BU
HU
MU
DZU
TSU
ZU
SU
GU
KU
U




RE

ME
PE
BE
HE
NE
DE
TE
ZE
SE
GE
KE
E


WO
RO
YO
MO
PO
BO
HO
MO
DO
TO
ZO
SO
GO
KO
O


Por hoje é só... esperem mais ^^

Até!

0 comentários:

Postar um comentário